English Vocabulary into Portuguese

Common greetingscumprimentos habituais

Hello! Olá! • Alô!
Hi! – Oi! • E aí!
How are you? – Como vai? • Tudo bem?
How do you do? Prazer em conhecê-lo!
Glad to see you É um prazer revê-lo
Good morning! – Bom dia!
Good afternoon! – Boa tarde!
Good evening! – Boa noite! (ao encontrar-se)
Nice to see you! – Prazer em revê-lo!

Common leave takings – despedidas habituais

Bye! Tchau!
Goodbye! Foi bom te conhecer!
Good night! – Boa noite! (ao se despedir)
[I] See you! – Até logo!
[I] See you later! Até mais tarde!
[I] See you tomorow! – Até amanhã!
I'll be seeing you! A gente se fala!
[I] See you soon! A gente se vê!

Polite expressionsFrases coidiais

Excuse me! – Com licença!
I beg your pardon? Não entendí!
I'm sorry Me perdoe
Please – Por favor

Polite answers – respostas coidiais

You're welcome. – De nada.
My pleasure! – O prazer é meu!
Don't mention it. – Não foi nada. • Não há de que.

Useful expressions – frases úteis

I'm early – Estou adiantado
I'm hungry – Estou com fome
I'm in a hurry – Estou com pressa
I'm late – Estou atrasado
I'm lost – Estou perdido
I'm thirsty – Estou com sede
I'm tired – Estou cansado
I'm sick – Estou doente
It's an emergency – E uma emergencia
It's important – E importante
It's urgent – E urgente

Getting a taxipegando um taxi

Where can I get a taxi? – Onde posso achar um taxi?
There is a taxi stand at the door. – Ha um ponto aqui na porta.
Taxi, taxi. – Taxi, taxi.
Where to? – Para onde?
Take me to the _______ hotel, please. – Leve-me ao hotel_______, por favor.
Here we are, sir(lady). – E aqui.
How much is it? – Quanto e?
It's two fifty. – São dois dólares e cinquenta cents.
Thanks – Obrigado.

Questions you may hear – perguntas que poderão ser feitas a voce

Where do you want to go? – Para onde quer ir?
How many are you? – Quantos passageiros sao?
Do you have any baggage? – Tem bagagem?
Where to? – Para onde e?

Questions you may ask – perguntas que voce podera fazer

Where is the cab stand? – Onde fica o ponto de taxi?
Where can I get a taxi? – Onde posso tomar um taxi?
Can you call me a taxi? – Pode me chamar um taxi?
Can you hail a taxi for me? – Pode me chamar um taxi?
Can you wait for me here, please? – Pode me esperar aqui, por favor?
Are you free? – Esta livre?
Is this taxi taken? – Esta ocupado?
Will you help me with my bags? – Pode me ajudar com as malas?
What's the fare to ________? – Quanto custa ate ________?
How far is it to ________? – Qual a distancia ate ____?
How much is it? – Quanto é?

statements – frases uteis

Stop here, please. – Pare aqui, por favor?
There's no hurry. – Não ha pressa.
I'm in no hurry. – Não estou com pressa.
Please hurry. – Por favor, va depressa.
Please stop on the corner of(street). – Por favor, pare na esquina de (rua).
Please stop at the next corner. – Por favor, pare na proxima esquina.
Please stop in the middle of the next block. – Por favor, pare no meio do proximo quarteirao.
Please stop on the right hand side of the street. – Por favor, pare do lado direito da rua.
Please stop on the left hand side of the street. – Por favor, pare do lado esquer- do da rua.
Please stop in front of ________? – Por favor, pare em frente ____?
Please take me to this address _____? – Por favor me leve a este endereco.

At the hotel – no hotel


Persons at the hotel -Funcionarios do hotel
Manager – Gerente
Doorman – Porteiro
Chambermaid(room maid) – Camareira
Receptionist - desk clerk – Recepcionista
Telephone operator – Telefonista
Elevator – Ascensorista
Bell boy – Mensageiro
Bell captain – Chefe dos mensageiros

Useful questions – perguntas uteis

May I leave this in your safe? – Posso guardar isto no cofre do hotel?
What time are meals served? – A que horas são servidas as refeicoes?
Will you have our bags brought up? – O senhor pode mandar apanhar as malas para o quarto?
May I have my key? – A minha chave por favor?
Do I keep the key or turn it in when I go out? – A chave fica comigo quando sair ou deixo na portaria?

Requests – pedidos
Call me at______in the morning. – Por favor me acorde as______da manha.
May I have my key? – Quer me dar minha chave?
an ashtray? – Quer me trazer um cinzeiro?
an extra towel? – mais uma toalha?
an extra pillow? – mais um travesseiro?
some soap? – um sabonete?
some stationery? – um papel de carta?
some hangers? – uns cabides?
some ice? – gelo?
Send the boy| up, please. – Quer mandar| um boy ao meu quarto, por favor.
mail up, please. – a correspondencia, por favor.
breakfast up, please. – o cafe, por favor.
visitor up, please. – a visita subir, por favor.
I'd like room service. – Queria o servico de copa.
I want something to eat. – Quero alguma coisa para comer.
I want something to drink. – Quero alguma coisa para beber.

Complaints – reclamacoes


There is no towel in my room. – Não tem toalha no meu quarto.
soap in my room – sabonete no meu quarto.
toilet paper in my room – papel higienico no banheiro.
air-conditioner in my room – ar refrigerado no meu quarto.
light in my room – luz no meu quarto.
The T.V.doesn't work. – A televisão não esta funcionando.

Asking for information – pedidos de informacoes

Where is the lounge? – Onde e a sala de estar do hotel?
cocktail bar(bar)? – o bar?
restaurant? – o restaurante?
barber shop? – a barbearia?
beauty shop? – o cabelereiro?
taxi stand? – o ponto de taxi?
dry cleaners? – a lavanderia?
men's room? – o banheiro de homens?
ladie's room? – o banheiro de senhoras?
newstand? – a banca de jornal?
nearest drugstore? – a farmacia mais proxima?
nearest post office? – o correio mais proximo?
Can you recommend a good inexpensive? – Voce pode indicar um bom restaurante
restaurant? – não muito caro?
a good Italian restaurant? – Italiano?
Chinese restaurant? – Chines?
Mexican restaurant? – Mexicano?
-Are there any messages for me? – Ha algum recado para mim?
telephone calls for me – telefonema para mim?
telegrams for me – telegrama para mim?
letters for me – alguma correspondencia para mim?
Can you cash a check for me? – O senhor pode descontar este cheque para mim?
change this bill for me? – trocar esta nota para mim?
change this 5 dollar bill for me? – trocar esta nota de 5 para mim?
mail this letter for me? – colocar esta carta no correio para mim?
call a taxi for me? – chamar um taxi para mim?

At the post office – no correio

Dialog – Dialogo
Excuse me, where can I buy some stamps? – Com licenca, onde e que eu posso comprar selos?
At that counter over there. – Naquele balcão ali.
What's the postage for this air mail letter? – Quanto eu tenho que por de selo nesta carta aerea?
That's 30 cents.Do you want to register it? – 30 cents.O senhor quer manda-la registrada?
No.That won't be necessary.Where do – Nao, não e necessario.Onde devo
I put it? coloca-la?
Drop it in that slot over there, marked "OUTGOING MAIL" – Ponha naquela abertura marcada "OUTGOING MAIL"
Thank you very much. – Muito obrigado.
You're welcome. – De nada.

Useful questions – perguntas uteis

Where is the nearest post office? – Onde e o correio mais proximo?
mail box? – a caixa postal mais proxima?
What time dões the post office open? – A que horas abre o correio?
close? – fecha o correio?
Do you know the zip code number for____? – O senhor sabe o numero da zona postal de______?
Which window do I go for stamps? – Qual e o guiche que vende selos?
a money order? – que manda vales postais?
registered mail? – que registra as cartas
parcel post? – que manda as encomendas postais?
What's the postage for this letter? – Quanto de selo eu preciso para esta carta?
these airmail letters? estas cartas aereas?
this postcard? este cartão postal?
How much is it by airmail? – Quanto e por via aerea?
regular mail? via terrestre ou maritima?
registered mail? Quanto e se eu mandar registrada?
special delivery? Quanto e se eu mandar entrega rapida?

Useful statements – pedidos uteis

I want a money order form. – Quero um formulario para remessa de dinheiro.
Please give me some airmail stamps. – Quero uns selos para carta aerea por favor.
Please give me some airgram sheets. – Quero uns aerogramas por favor.
I want to register this letter. – Quero registrar esta carta.
Please send this "registered airmail – Quer mandar isto por via aerea registrada, por favor?
Please send this "special delivery". – Quer mandar isto por entrega rapida, porfavor?
I'd like to insure this package. – Eu queria por esta encomenda no seguro.

Telephone calls – telefonemas

Useful questions – Perguntas uteis
Wher is the telephone? – Onde e o telefone?
nearest telephone? – o telefone mais proximo?
nearest telephone booth? – a cabine telefonica mais proxima?
May I use your phone? – Posso usar seu telefone?
Do you have a telephone book? – O senhor tem um catalogo de tele- fone?
Will you look the number up for me? – Quer procurar este numero para mim?
How do I make an outside call? – Como e que posso dar um telefone- ma para fora?
Is there a pay phone here? – Ha algum telefone publico aqui?

Dialog – dialogo

Operator:-May I help you? – Telefonista:-O que o Sr.(Sra.) deseja?
Yes, I want to make a call to ___. – Quero dar um telefonema para____.
Is it a person-to-person or station-to-station? – O telefonema e de pessoa para pessoa ou telefone para telefone?
It's person-to-person. – E de pessoa para pessoa.
May I have your name please? – Seu nome por favor?
I'm(Mr., Miss, Mrs.)_________. – Meu nome e(Sr., Srta., Sra.)______.
Your telephone number and area code. – Qual e o numero de seu telefone e o de sua area?
My telephone number is_____ and area code is_________. – Meu telefone e_______ e o codigo de minha area e_________.
Who do you want to speak to? – Com quem deseja falar?
To(Mr., Miss, Mrs)___________. – Com o(Sr., Sra., Srta)__________.
What number are you calling? – Qual o numero que deseja chamar?
It's____________. – O numero e____________.
Hold on please.I'll try to get your call through. – Espere um minuto por favor.Vou tentar fazer sua ligacao.
Thank you *Muito obrigado.
Go ahead.Your party is on the line. – Pode falar.A pessoa chamada esta na linha.

Speaking to the operator – falando com a telefonista

Please call this number for me. – Quer ligar para este numero para mim por favor?
I want to make a person-to-person call. Quero fazer uma chamada de pessoa a pessoa.
station-to-station call. – de numero a numero
reverse the charges. – a cobrar.
call collect. – a cobrar.
Will you hold the line, please? – Aguarde na linha por favor.
Just a minute and I'll give you the -Um momento e eu lhe darei o numero. number.
My number is______. – Meu numero e______.
I have a poor connection. – A ligação esta muito ruim.
I'll accept the call. – Aceito a chamada, pode ligar.

Operator speaking – telefonista falando

What's your number, please? – Qual e o seu telefone por favor? area code? o numero de codigo de sua area
The line is busy. – A linha esta ocupada.
Nobody answers. – Não respondem.
That phone is out of order. – O telefone esta quebrado.
Do you want to try again later? – Quer que tente novamente mais tarde?
Hang up please and dial again. – Desligue por favor e disque novamente
I'll call you as soon as I make the connection. – Chamarei assim que completar a ligacao.
Please deposit________. – Por favor coloque__________.
It's going to cost__________. – Vai custar__________.

Other useful phrases – frases uteis

Who's speaking? – Quem esta falando?
When will(he, she) be back? – Quando(ele, ela)estara de volta?
Tell(him, her)that______called. – Diga a(ele, ela)que _______telefonou.
There's a telephone call for you. – Tem uma ligação para o senhor.
I'll call again later. – Eu telefono mais tarde.
Ask(him, her)to call me at this number: -Peca a(ele, ela)que ligue para mim ________. neste numero__________.
When is the best time to call you? – Qual e a melhor hora para lhe telefonar?
I'd like to speak to__________. – Eu queria falar com__________.

Telegram – telegramas

Dialog – Dialogo
Where can I send a telegram? – Onde e que posso mandar um telegrama?
You'll have to go to the nearest post office. –Tera que ir ao correio mais proximo.
Is it far? – E muito longe?
Yes, it is.Why don't you call for service? – E sim.Por que o senhor não chama um mensageiro?
I prefer to go there myself. – Prefiro ir ate la.

At the telegram office – Na agencia telegrafica

I want to send a telegram.May I have a form, please? – Quero mandar um telegrama. Pode me dar um formulario?
There are some forms on the counter, over there. – Ha uns formularios ali no balcao.
How much is it per word? – Quanto custa a palavra?
It's______cents per word or you may send it collect if you wish. – E____cents por palavra ou o senhor pode mandar a cobrar se quiser.

Places to eat – lugares onde se pode comer

Restaurant – Restaurante
Snack bar – Lanchonete ou confeitaria
Dinner – " " "
Tea shop – " " "
Coffee shop – " " "
Cafeteria – " " "
Drive in – Drive in
Hotel dining room – Restaurante do hotel
Automat – Automatico

Persons you meet – pessoas do restaurante


Maitre de – Maitre
Head waiter – Chefe dos garcons
Hostess – Recepcionista
Waiter – Garcon
Waitress – Garconete
Bus boy – Auxiliar de garcon

Things found on the table – objetos encontrados na mesa de um restaurante

Table cloth – Toalha de mesa
Napkin – Guardanapo
Knife, fork, spoon – Faca, garfo, colher
Glasses – Copos
Plates – Pratos
Cup and saucer – xicara e pires
Salt shaker – Saleiro
Pepper shaker – Pimenta
Water pitcher – Jarro d'agua
Sugar bowl – Acucareiro
Bread basket – Cesta de pao
Vinegar – Vinagre
Oil – Oleo
Ketchup – Ketchup
Mustard – Mostarda
Worcestershire sauce – Molho ingles
Ashtray – Cinzeiro
Thoot-picks – Paliteiro

To the waiter – pedidos e perguntas ao garcon

Good morning, I'd like a table for four, please. – Bom dia, eu queria uma mesa para quatro, por favor.
Good afternoon, I'd like a table near the window, please. – Boa tarde, eu queria uma mesa perto da janela, por favor.
Good evening, I'd like a table upstairs, please. – Boa noite, eu queria uma mesa em cima, por favor.
downstairs, please. em cima-->baixo, por favor.
in the corner please. – no canto, por favor.
in a quiet place please. – num lugar quieto por favor
Do you serve breakfast? – Os senhores servem cafe da manha?
lunch? – almoco?
dinner? – jantar?
snacks? – lanches?
drinks? – drinques?

Breakfast – cafe da manha

Dialog – Dialogo
May I see the menu, please? – O senhor quer me dar o menu, por favor?
Here you are. – Esta aqui.
First, I'd like some tomato juice. – Primeiro eu quero suco de tomate.
grapefruit juice. – suco de grapefruit.
Later I think I'd like some eggs. – Depois acho que quero uns ovos.
How would you like your eggs? – Como e que o senhor quer os ovos?
hard boiled? – cozidos?
soft boiled? – quentes?
poached? – escaldados?
scrambled? – mexidos?
fried? – fritos?
Fried, please. – Fritos, por favor.
Sunny side up or once over? – Com a gema mole ou bem fritos?
Sunny side up. – Com a gema mole.
Do you want anything with the eggs? – O senhor quer alguma coisa para acompanhar os ovos?
Yes, I'd like some ham and white toast. – Quero sim.Eu gostaria de presunto e torrada.
bacon and whole wheat toast. bacon e torrada de trigo integral.
sausages and white toast. linguica e torrada.
What are you going to drink? – O que o senhor quer beber?
Coffee, please, with cream. – Cafe, por favor, com leite.

Other breakfast items – tipos de comidas encontradas no cafe da manha

Omelete – Omelete
Rye bread – Pão de centeio
Whole wheat bread – Pão integral
White bread – Pão branco
Toast – Torradas
Rolls – Paezinhos tipo almofadinha
Muffins – Bolinhos
English muffins – Bolinhos tipo ingles
Jam – Uma compota
Jelly – Geleia
Marmalade – Marmelada
Cereal – Cereal
Hot cereal? – Cereal quente?
Bacon – Bacon
Sausage – Linguica
Hash brown potatões – Batata picadinha
Corn beef hash – Carne com legumes picados
Soft boiled eggs – Ovos quentes
Hard boiled eggs – Ovos cozidos
3 minutes eggs – Ovos quentes(3 minutos)
Milk – Leite
Sour milk – Leite azedo
Butter milk – Leite azedo
Cheese – Queijo
Cream cheese – Queijo cremoso
Cottage cheese – Queijo tipo ricota
Pancakes – Panquecas
Syrup glucose de milho (parece mel)

Sandwicheslanches


Beefburger – Beefburger
Eggburger – Eggburger
Hamburger – Hamburger
Hot dog – Hot dog
Meat ball sandwich – Sanduiche de almondega
Swiss cheese sandwich – Sanduiche de queijo suico
Salami sandwich lanche de salame
Ham sandwich lanche de presunto
Chicken salad sandwich lanche frango-salada
Hot turkey lanche de peito de peru apimentado
Cold turkey lanche frio de peito de peru
Hot beef lanche de alcatra apimentado
Cold beef " – " frio de carne
Bar B.Q. beef " – Churrasquinho
Club sandwich; Tuna fish – " duiche de atum
Hero " – Hero sandwich
Submarine " – Submarine sandwich
Bacon and tomato " – Sanduiche de bacon com tomate

Salads – saladas

Cole slaw – Salada de repolho
Fruit salad – " " frutas
Shrimp " – " " camarao
Sliced tomato salad – " " tomate em fatias
Combination " – " mista
Head lettuce " – " de alface
Chicken " – " " galinha
Potato " – " " batata
Pineaple and cottage cheese – " " abacaxi e queijo ricota salad
Tuna fish salad – " " atum
Greek " – " grega

Artigo original em www.if.ufrj.br
Localizado pelo Google com as palavras chaves: dictionary
Acesso em: 29 de outubro de 2008, 12:47

(\\\)))